Yuan Yijun (bbbush) wrote,
Yuan Yijun
bbbush

Semagic 简体中文资源文件


感兴趣的好友可以抓下来编译一把,地址还是上篇帖子提到的 cvs。还有,已经提交到了 Semagic 的 bug tracker,这是参与开源项目的普遍流程。fedora 中几乎所有内容都要先从 bugzilla 挂号的 :) 不知道开发者会怎么回应,我想凭我的英文水平,他们大概能看懂我说的是啥意思, :)

昨天是根据 1.5.4.6 翻译的,没想到那份 new_lj.rc 是 1.5.4.1 版本,本身就有错,而 new_lj_RU.rc 才是正确的。开发者都是俄罗斯人,没办法 :( 于是只好对照着两个文件改。今天终于翻译完了,1.5.4.9 正好发布。用 diff 看了一下 new_lj.rc,变动的大概有十分之一,还好不是很多。diff -u 的输出贴到 vim 里面非常醒目,于是很快就合并完工了。期待不要更新得太快,不然每次都要一个小时来合并。。。。

为了庆祝这两天的劳动,决定晚上再买一份水果,明天再吃一份台湾但仔面,明天再多和那个可爱的同事说两句话。还有,本来打算周末洗衣服的,明天难道要臭臭的一身出门吗。。。。每天晚上重重得倒在床上,连洗澡都懒得动弹的感觉一点都不好。


看看简体中文界面的效果呢。。。。

简体中文版 Semagic 截图


update:
突然发现,所有标着 1033 的资源文件都是英文的。到 vs 里面一看,果然,culture 1033 正是 en_US, :( 而中文是 2052 才对。还有,应该用 Release 模式编译才对。

update:
总是更新要麻烦死了,作者也没个通知,还好 sourceforge 对于 release 有一个 RSS 功能,可以订阅一下,:( 更新的时候也没有好用的 FTP,更新了 cvs 还要更新 dll,最后还要修改这个文件,麻烦。。。。没有原子操作。。。。推荐使用 7-zip 压缩哦,压缩比和速度都可以,7-zip 稍微定制一下就可以和 winrar 一样好用,还不用看“立即注册”的窗口。GPL!


下载 Semagic 资源文件 1.7.0.1 源代码以及moods.ini
另外,拿到翻译权限了,如果大家对什么翻译不满意可以告诉我或lj_zhongwen
<div style="margin-left:5%;overflow: auto; height: 300px;width:492px;border:1px dotted #EB88D0; padding:5px; opacity: 0.8; background-color: #FBC19D;"></div>
Tags: 翻译
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments