Hellwolf 说,
为什么要这样改呢?
用 C-u C-x = 可以查看一个光标所在位置的信息,那么我们在里面打个“你”字,然后看看是什么信息:
character: 你 (0254137, 88159, 0x1585f) charset: japanese-jisx0212 (JISX0212 Japanese supplement: ISO-IR-159) code point: 48 95 syntax: word category: C:Chinese (Han) characters of 2-byte character sets j:Japanese |:While filling, we can break a line at this character. buffer code: 0x94 0xB0 0xDF file code: 0xE4 0xBD 0xA0 (encoded by coding system utf-8) font: -WenQuanYi-WenQuanYi Bitmap Song-medium-r-normal--13-130-75-75-P-80-iso10646-1
原来,emacs的字体原理是将总的字符集映射到相应的小的字符集的,而不幸的是“你”这个字被划入到了日文字体中。
这个问题不是个例,在firefox中也会有这个问题,一安装日文的字体,系统可能会突然变的无比难看,理解了原因后,就不难做相应的修改了。
http://gro.clinux.org/scm/cvsweb.php/rpms/w/wqy-bitmapfont/?cvsroot=fedora